שמות (Shemot) 8

גרסאות
8

耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

2

你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。

3

河裡要滋生青蛙,這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆,

4

又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」

5

耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在江、河、池以上,使青蛙到埃及地上來。』」

6

亞倫便伸杖在埃及的諸水以上,青蛙就上來,遮滿了埃及地。

7

行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。

8

法老召了摩西、亞倫來,說:「請你們求耶和華,使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華。」

9

摩西對法老說:「任憑你吧!我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿,只留在河裡呢?」

10

他說:「明天。」摩西說:「可以照你的話吧!好叫你知道沒有像耶和華我們神的。

11

青蛙要離開你和你的宮殿,並你的臣僕與你的百姓,只留在河裡。」

12

於是摩西、亞倫離開法老出去。摩西為擾害法老的青蛙呼求耶和華。

13

耶和華就照摩西的話行。凡在房裡、院中、田間的青蛙都死了。

14

眾人把青蛙聚攏成堆,遍地就都腥臭。

15

但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。

16

耶和華吩咐摩西說:「你對亞倫說:『伸出你的杖擊打地上的塵土,使塵土在埃及遍地變做蝨子。』」

17

他們就這樣行。亞倫伸杖擊打地上的塵土,就在人身上和牲畜身上有了蝨子,埃及遍地的塵土都變成蝨子了。

18

行法術的也用邪術要生出蝨子來,卻是不能。於是在人身上和牲畜身上都有了蝨子。

19

行法術的就對法老說:「這是神的手段。」法老心裡剛硬,不肯聽摩西、亞倫,正如耶和華所說的。

20

耶和華對摩西說:「你清早起來,法老來到水邊,你站在他面前,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好侍奉我。

21

你若不容我的百姓去,我要叫成群的蒼蠅到你和你臣僕並你百姓的身上,進你的房屋,並且埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成群的蒼蠅。

22

當那日,我必分別我百姓所住的歌珊地,使那裡沒有成群的蒼蠅,好叫你知道我是天下的耶和華。

23

我要將我的百姓和你的百姓分別出來。明天必有這神蹟。』」

24

耶和華就這樣行。蒼蠅成了大群,進入法老的宮殿和他臣僕的房屋,埃及遍地就因這成群的蒼蠅敗壞了。

25

法老召了摩西、亞倫來,說:「你們去,在這地祭祀你們的神吧!」

26

摩西說:「這樣行本不相宜,因為我們要把埃及人所厭惡的祭祀耶和華我們的神。若把埃及人所厭惡的在他們眼前獻為祭,他們豈不拿石頭打死我們嗎?

27

我們要往曠野去,走三天的路程,照著耶和華我們神所要吩咐我們的祭祀他。」

28

法老說:「我容你們去,在曠野祭祀耶和華你們的神,只是不要走得很遠。求你們為我祈禱。」

29

摩西說:「我要出去求耶和華,使成群的蒼蠅明天離開法老和法老的臣僕並法老的百姓,法老卻不可再行詭詐,不容百姓去祭祀耶和華。」

30

於是摩西離開法老去求耶和華。

31

耶和華就照摩西的話行,叫成群的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。

32

這一次法老又硬著心,不容百姓去。

מספרי סטרונג לפי פסוק
נותח על ידי צוות קרא תנ״ך