Есфирь 1
Версии
1
亞哈隨魯大設筵宴
2
亞哈隨魯王在書珊城的宮登基,
3
在位第三年,為他一切首領、臣僕設擺筵席,有波斯和瑪代的權貴,就是各省的貴胄與首領在他面前。
4
他把他榮耀之國的豐富和他美好威嚴的尊貴給他們看了許多日,就是一百八十日。
5
這日子滿了,又為所有住書珊城的大小人民,在御園的院子裡設擺筵席七日。
6
有白色、綠色、藍色的帳子,用細麻繩、紫色繩從銀環內繫在白玉石柱上。有金銀的床榻,擺在紅、白、黃、黑玉石鋪的石地上。
7
用金器皿賜酒,器皿各有不同,御酒甚多,足顯王的厚意。
8
喝酒有例,不准勉強人,因王吩咐宮裡的一切臣宰,讓人各隨己意。
9
王后瓦實提不遵命赴筵
10
第七日,亞哈隨魯王飲酒,心中快樂,就吩咐在他面前侍立的七個太監米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達、甲迦,
11
請王后瓦實提頭戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因為她容貌甚美。
12
王后瓦實提卻不肯遵太監所傳的王命而來,所以王甚發怒,心如火燒。
13
廢瓦實提后位
14
都是達時務的明哲人。按王的常規,辦事必先詢問知例明法的人。王問他們說:
15
「王后瓦實提不遵太監所傳的王命,照例應當怎樣辦理呢?」
16
米母干在王和眾首領面前回答說:「王后瓦實提這事不但得罪王,並且有害於王各省的臣民。
17
因為王后這事必傳到眾婦人的耳中,說:『亞哈隨魯王吩咐王后瓦實提到王面前,她卻不來。』她們就藐視自己的丈夫。
18
今日波斯和瑪代的眾夫人聽見王后這事,必向王的大臣照樣行,從此必大開藐視和憤怒之端。
19
王若以為美,就降旨寫在波斯和瑪代人的例中,永不更改,不准瓦實提再到王面前,將她王后的位分賜給比她還好的人。
20
所降的旨意傳遍通國(國度本來廣大),所有的婦人,無論丈夫貴賤,都必尊敬他。」
21
王和眾首領都以米母干的話為美,王就照這話去行,
22
發詔書,用各省的文字、各族的方言通知各省,使為丈夫的在家中做主,各說本地的方言。
Номера Стронга по стихам
Проанализировано командой Читать Библию
Версия Библии: Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)